Willkommen!
Ich freue mich, dass Sie sich für MEILI TRANSLATIONS interessieren.
Ich bin selbständige Übersetzerin und übertrage Texte aus dem Französischen und Englischen ins Deutsche sowie aus dem Deutschen ins Englische. Die gezielt auf meine Auftraggeber abgestimmten Texte gebe ich nach dem Vier-Augen-Prinzip erfahrenen Berufskollegen und Textern zum Gegenlesen. Für die Übersetzungen ins Englische arbeite ich seit mehreren Jahren sehr erfolgreich mit einer britischen Übersetzerin zusammen. Sie gewährleistet, dass meine Texte auch bis ins kleinste Detail authentisch Englisch klingen.
Als offizielle Gerichtsdolmetscherin bin ich für verschiedene Justizbehörden auf Gemeinde-, kantonaler und Bundesebene tätig, so zum Beispiel für die Gerichte der Kantone Zürich und Zug, Staatsanwaltschaften und Notariate. Ich verdolmetsche und übersetze in dieser Funktion juristische Texte und Aussagen (Englisch und Französisch). Zu meinen Erfahrungen gehören auch Einsätze für internationale Schiedsgerichte.
BIOGRAFIE
Seit 2006 bin ich als selbständige Übersetzerin tätig und unterstütze Kunden aus der Privat- und Kreativwirtschaft, sowie öffentliche Einrichtungen und Behörden wie die Gerichte in den Kantonen Zürich, Zug und Schwyz oder die Bundesanwaltschaft. Zuvor war ich bei der Pressebildagentur Keystone für Übersetzungen zuständig und habe Texte auf Englisch verfasst.
Zum Zweck der Weiterbildung und zur Unterstützung meiner Tätigkeit als Gerichtsdolmetscherin studiere ich aktuell an der fernuni schweiz Rechtswissenschaften auf Französisch.
2016 habe ich mit dem Weiterbildungslehrgang „DU Traducteur-interprète judiciaire“ an der ESIT, École Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs, in Paris das universitäre Diplom zur Gerichtsdolmetscherin und – übersetzerin erlangt.
2009 wurde ich nach einer Weiterbildung in Behörden- und Gerichtsdolmetschen an der Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften am Obergericht des Kantons Zürich als Gerichtsdolmetscherin zugelassen.
An der Universität Zürich und an der Université Paris Ouest Nanterre habe ich von 1999 bis 2006 englische Literatur, Geschichte und Politikwissenschaft studiert und mit dem Lizenziat abgeschlossen.
Kontakt
Babajalscha Flurina Meili
Weihersteig 8
8037 Zürich
Schweiz
info(at)meilitranslations.ch
00 41 78 808 85 20
KUNDEN
TARIFE
Die Preise für Übersetzungen, schriftliche Übertragungen von der einen in die andere Sprache, hängen von Art und Umfang des Textes ab. Sie liegen zwischen 4.00 und 5.00 CHF pro Zeile à 55 Anschläge.
Preise für mündliche Übertragungen bei persönlichen Einsätzen oder für Korrekturlesen werden auf der Basis eines Stundentarifs verrechnet. Bitte rufen Sie mich an oder schreiben Sie mir, damit ich Sie genauer informieren kann.
EMBERS
Was macht eine gute Übersetzung aus?
Eine gute Übersetzung stimmt inhaltlich und formal mit dem Original überein. Sie hat einen vertikalen Charakter, weil die verschiedenen semantischen und grammatikalischen Ebenen, sowie die mit diesen in Verbindung stehenden, kontextuellen und kulturell bedingten Bezüge erfasst werden. Das Zusammenspiel dieser Faktoren, durch welches schliesslich ein beweglicher Bedeutungsraum geschaffen wird, lässt sich in einer guten Übersetzung ebenfalls wiederfinden.