Benvenuto!

Mi fa molto piacere che vi interessate a MEILI TRANSLATIONS. Come traduttrice indipendente traspongo testi dal francese, inglese e italiano in tedesco e dal tedesco in inglese. Le mie traduzioni – adattate specificamente ai bisogni dei miei clienti – sono visionate da colleghi di lavoro altamente qualificati e per i testi inglesi ho creato una collaborazione con una traduttrice britannica a Londra che si occupa del riesame del mio lavoro.

Come traduttrice giudiziaria accreditata ai Tribunali cantonali di Zurigo, Svitto e Zugo traspongo testi legali (inglese, francese e tedesco).

BIOGRAFIA


Da 2006, lavoro come traduttrice indipendente per clienti e del settore pubblico e privato come Barclays Bank, wemakeit o i tribunali nel Cantone di Zurigo, Zugo e Svitto. Fino al 2014 ho lavorato anche per l’agenzia fotografica Svizzera Keystone, responsabile per le traduzioni e i testi di pubbliche relazioni in inglese.

Dopo un corso di formazione d’interpretazione giudiziaria alla Scuola Universitaria Professionale di Zurigo (zhaw), sono stata accreditata come traduttrice giudiziaria per l’inglese e il francese dal Tribunale cantonale di Zurigo in 2009.

Dal 1999 al 2007 ho fatto gli studi superiori di letteratura inglese, storia e scienze politiche all’università di Zurigo, Svizzera, e all’università Paris Ouest Nanterre, Francia, ottenendo la laurea magistrale.

TARIFFE


Le tariffe per le traduzioni, le trasposizioni scritte, da una lingua all’altra, dipendono dalla complessità del testo e del volume complessivo. Variano in una fascia di prezzo fra 4.00 e 5.00 CHF per una riga di 55 caratteri. L’impegno personale per le trasposizioni verbali e i lavori di rielaborazione sono fatturati sulla base di una tariffa oraria. La prego di telefonarmi o scrivermi affinché possa fornirle informazioni più precise.

EMBERS


Come si distingue la buona traduzione?

Una traduzione buona corrisponde all’originale sia nella forma che nel contenuto. Funziona in maniera verticale nel senso che capta i differenti livelli semantici e grammaticali in combinazione con i riferimenti contestuali legati alla cultura. Anche l’interazione di questi fattori, da cui risulta in fine un campo vivo di significati, si ritrova in una buona traduzione.

CONTATTO


Babajalscha Flurina Meili
Hönggerstrasse 27
8037 Zürich
Schweiz

info@meilitranslations.ch

00 41 78 808 85 20

Il tuo nome (richiesto)

La tua email (richiesto)

Oggetto

Il tuo messaggio