Benvenuto!

Mi fa molto piacere che vi interessiate a MEILI TRANSLATIONS. In qualità di traduttrice indipendente traspongo testi dal francese, inglese e italiano in tedesco e dal tedesco in inglese. Le mie traduzioni – calibrate sui bisogni dei miei clienti – sono riviste da colleghi di lavoro altamente qualificati e per i testi inglesi ho creato una collaborazione con una traduttrice britannica a Londra che si occupa del revisione del mio lavoro.

In qualità di traduttrice giudiziaria accreditata ai Tribunali cantonali di Zurigo, Svitto e Zugo traspongo testi legali (inglese, francese e tedesco).

BIOGRAFIA


Dal 2006, lavoro come traduttrice indipendente per operatori e del settore pubblico e privato come Barclays Bank, wemakeit o i tribunali dei cantoni di Zurigo, Zugo e Svitto. Fino al 2014 ho lavorato anche per l’agenzia fotografica Svizzera Keystone, come responsabile per le traduzioni e i testi di pubbliche relazioni in inglese.

Nel 2009, dopo aver completato il corso di formazione in interpretazione giudiziaria alla Scuola Universitaria Professionale di Zurigo (zhaw), sono stata accreditata come traduttrice giudiziaria per l’inglese e il francese dal Tribunale cantonale di Zurigo in 2009.

All’università di Zurigo, Svizzera, e all’università Paris Ouest Nanterre, Francia, ho studiato letteratura inglese, storia e scienze politiche, ottenendo la laurea magistrale.

TARIFFE


Le tariffe per le traduzioni, che variano da un minimo di 4.00 a un massimo di 5.00 CHF a riga (per una riga di 55 caratteri), dipendono dalla complessità e dalla lunghezza del testo. Le trasposizioni verbali e i lavori di revisione sono fatturati sulla base di una tariffa oraria. Per ulteriori informazioni siete pregati di contattarmi all‘ indirizzo E-mail o al numero di telefono di seguito indicati.

EMBERS


Come si distingue la buona traduzione?

Una buona traduzione è fedele all’originale sia nella forma che nel contenuto. Ha carattere verticale perchè include i differenti livelli semantici e grammaticali in combinazione con i riferimenti contestuali legati alla cultura che emergono dal testo. Finalmente, si ritrova in una buona traduzione anche l’interazione di tutti questi fattori, da cui risulta un campo vivo di significati.

CONTATTO


Babajalscha Flurina Meili
Tièchestrasse 29
8037 Zürich
Svizzera

info@meilitranslations.ch

00 41 78 808 85 20

Il tuo nome (obbligatorio)

La tua E-mail (obbligatorio)

Oggetto

Il tuo messaggio